Madame V begins the lesson by reading aloud the first stanza of a famous French poem: Il pleure dans mon coeur Comme il pleut sur la ville; Quelle est cette langueur Qui penetre mon coeur? Then she looks up and without any warning she calls on me to translate it. I swallow hard, and try: "It's raining in my heart like it's raining in the city. What is this sadness that pierces my heart?" Saying these words out loud, right in front of the whole class, makes me feel like I'm not wearing any clothes.
I'm merely a fan of fashion from high end to streetwear, from Nike to Comme des Garcons.
Fashion is made up of paradoxes. There was a key moment in fashion. When the Japanese first arrived - Comme des Garçons, Yohji Yamamoto, and all - I have to humbly admit that I didn't understand the importance of it at all. It was Jean-Jacques Picart who explained it to me. They had a huge influence in that they showed that aestheticism could be different from prettiness, that there was beauty and that beauty was beyond pretty.
"Le génie n'est qu'une longue patience", a dit Buffon. Cela est bien incomplet. Le génie, c'est l'impatience dans les idées et la patience dans les faits : une imagination vive et un jugement calme; quelque chose comme un liquide en ébullition dans un vase qui reste toujours froid. "Genius is just enduring patience," said Buffon. This is far from complete. Genius is impatience in ideas and patience with the facts: a lively imagination and a calm judgment, rather like a liquid boiling in a cup that remains cold.
Yours is. . . il sent comme lavande. " Is that French for 'You stink'?" It means 'lavender'. " Huh. " She sniffed at her wrist. "I thought I smelled more like a grape Popsicle.