When you look back on a historical period of music, it seems so obvious to you what the characteristics of it are, but they're not obvious at the time. So, when I look back at my own work, I could easily write a very convincing sort of account of it that made it look like I had planned it all out from day one and that this led logically to that and then I did this and then that followed quite naturally from that. But that's not how it felt.
I am deeply sensitive to the spell of nationalism. I can play about thirty Bohemian folk songs. . . on my mouth-organ. My oldest friend, who is Czech and a patriot, cannot bear to hear me play them because he says I do it in such a schmalzy way, 'crying into the mouth organ'. I do not think I could have written the book on nationalism which I did write, were I not capable of crying, with the help of a little alcohol, over folk songs, which happen to be my favourite form of music.
Dialogue that is written in dialect is very tiring to read. If you can do it brilliantly, fine. If other writers read your work and rave about your use of dialect, go for it. But be positive that you do it well, because otherwise it is a lot of work to read short stories or novels that are written in dialect. It makes our necks feel funny.